以此打破了以自然資源和產品為基礎的傳統格局,跨國公司大量進入國內市場,在主導經濟活動中的地位日益明顯。如今,市場越來越國際化,形成了“國內市場國際化,國際競爭民族化”的新競爭格局。對于一個好的企業來說,他們的目標不僅僅是接近國內市場,而是走向國際才是王道。對于今天的企業來說,國際化發展是企業的必然結果。那么國內公司怎么用英文命名呢?
在英文中有一種常見的品牌命名方式,就是選擇一些固有的詞語作為品牌名稱的新元素,比如國際化妝品品牌敷料,就是皮膚敷料的意思,體現了濃妝輕敷的商業屬性。該名稱基于英語固有詞,如“連衣裙”、“皮膚”和“國王”,以及“連衣裙皮膚國王=穿衣(穿衣)”
品牌以ing為后綴,體現了穿衣的進步風格,隨時隨地穿衣的重要性和方便性,象征著時刻護膚穿衣的主要使命。
在我國,企業中文名稱需要注冊使用并受法律保護,但企業英文名稱的使用和法律保護尚未明確。
國務院1991年頒布《企業名稱登記管理規定》,其第八條規定:“企業使用外國名稱的,外國名稱應當與中國名稱一致,并向登記機關申報登記?!币幏镀髽I外文名稱是非常必要的。隨著市場經濟的深入發展和中國企業國際化步伐的加快,這一規定本應更加具體,但改革方向自此倒退。
國家工商行政管理局1999年頒布、2004年修訂的《企業名稱登記管理實施辦法》,實質上放棄了企業外文名稱登記管理,實行自譯自審原則。第八條規定:“企業名稱需要翻譯成外文使用的,按照文字翻譯原則由企業自行翻譯使用,無需報工商行政管理部門核準登記?!?
企業按照直譯的原則自行翻譯和使用英文名稱,未經工商行政管理部門批準和登記。在國際貿易和互聯網業務中,經常使用固定英文名稱或其縮寫的企業很容易與國內外的商號或商標相同或相似。
解決英文名問題的法律途徑
1999年國家工商行政管理局頒布《關于解決商標與企業名稱中若干問題的意見》,處理商標與企業名稱(包括中英文)混淆的案件。評價標準之一是商標已注冊或企業名稱已注冊。商標通常需要注冊,但企業英文名稱卻無處注冊。這樣,企業的英文名稱在與商標權沖突時就會處于劣勢,因為它永遠無法注冊。正因為如此,國內企業英文名稱合法化的途徑是注冊商標,即讓企業英文名稱與所使用的某個商標一致,然后再注冊商標。在國外,需要根據當地法律在其他國家注冊。
所以企業維護自身權益的途徑是確定英文名稱,申請商標保護,申請域名,在國外注冊保護。
中日韓企業英文名稱的構成規則
為了方便企業選擇英語作為參考,我們選擇了同樣是東亞語言的漢語、日語和韓語國家來分析企業英文名稱的構成。
1.韓國企業的英語浪潮
近年來,為了適應潮流,吸引海外消費者,越來越多的韓國公司不再使用韓國名字(包括音譯),而是使用英文名字?!俄n國日報》網站顯示,在韓國證券交易所上市的715家公司中,有28家使用了英文名稱;在以科技股為主的科斯塔克市場上市的925家公司中,有23家使用了英語
泰平壤(太平洋,成立于1945年)是韓國的一家大型美容產品公司,更名為愛茉莉太平洋公司。該公司負責人解釋說,使用了61年以上的韓文名稱被放棄是因為該公司計劃在2015年成為十大美容產品企業之一,因此必須進入法國、中國和美國市場,并大幅增加海外銷售。
(2)遵循品牌和商標
內衣公司雙邦毛織(雙菱)也加入了企業創新轉型運動,并將其英文名改為Trybrands。Try牌內衣是雙菱公司生產的最暢銷內衣,其收入占公司總利潤的60%以上,所以公司在英文名稱上使用了Try這個標志。
(3)根據價值組合造字
沐浴露、護膚品生產商Mukunghwa(木槿,或稱金達萊)更名為Huenco,取三個英文單詞的前兩個字母:人類、環境、合作。
(4)英文縮寫
例如,韓國公司衛萊金星后來用兩個字的第一個字母組成了“LG”,用于宣傳,成為領先品牌。
LG這個名字來源于1995年之前使用的首字母縮略詞“幸運的金星”。在更名之前,公司的很多電器產品都是以“金星”的品牌銷售,而其他家用產品則使用“幸運”(韓語:衛萊)。LG的前身樂凱化工有限公司成立于1947年,是一家韓國化工企業,是辜氏家族和徐氏家族的合資企業。1958年,公司擴大經營范圍,以“金星電子公司”的名義生產家用電器,金星電子公司也是一家韓國家用電器公司。此后,該公司成為幸運-金星集團。1995年3月,樂金集團正式更名為LG集團。樂進是韓國的財閥,用英文縮寫作為名字。2005年,樂進集團決定分拆,結束了家族與徐氏家族的合作。家族保留對LG集團的控制權(主要是電子、化學和通信)。徐氏家族成立了GS集團,主要經營石化、建筑和零售。
SK于1943年在景賢紡織廠成立。1975年,英文企業名稱由順豐紡織有限公司改為順豐有限公司,進行多元化經營。此后,公司逐漸在各種業務中使用SK縮寫,在領先地方注冊的公司也開始使用SK。1998年1月,集團宣布了新的CI,確定了SK標志,樹立了國際野心。
韓國電信成立于1981年12月,長期被稱為KT。
(5)保留音譯(韓語拼寫)
韓國大型企業現代集團一直使用韓文拼法,因為“現代”已經成為領先品牌,相信也不會改成“現代”。三星也留著三星。
2.中國企業的英文名稱
一般來說,由于管理松散,中國企業有很大的自由,很少注意英文名稱的使用,使用英文名稱的方式也相對簡單。
(1)拼音
拼音無疑更方便,也是維護民族自信心的一種命名方式。這類企業有很多大型集團公司。安徽美菱股份有限公司、美菱股份有限公司、顧靖集團、長虹集團、長虹電氣有限公司、成都萬冠集團、成都萬冠集團、四川田歌集團有限公司、北京白蕓商務有限公司、北京白蕓商務有限公司、北京國華電力有限公司、國華電力有限公司
東風宇龍汽車銷售公司、東風宇龍汽車銷售有限公司(簡稱DYMSC)、風神汽車有限公司、風神汽車有限公司是東風汽車公司與臺灣宇龍汽車公司的合資企業,均采用拼音。
有趣的是,生產工具和材料的江蘇飛達集團成立于1991年,生產電子元器件的安徽飛達集團有限公司成立于1993年。兩者不僅名稱相同,還以拼音為主要標志,可能因行業不同而注冊。這種情況也反映了中國不管理英文名的弊端。另外,很明顯如果拼音太長,讀起來很麻煩。
(2)翻譯
直接翻譯英語的企業有很多,但不同的是,漢英對應關系中有直譯、意譯、音譯。
直譯過來就是:安徽海螺集團、安徽海螺集團、阿里巴巴集團、北京飛機維修工程有限公司、北京飛機維修工程合作公司、北京華帝實業公司、中國體育產業集團、北京、福建齊皮浪服裝產業有限公司、七匹狼服裝制造有限公司、廣州魏紫高爾夫鄉村俱樂部有限公司、安格斯互聯網安全系統(中國)有限公司、信息安全一(中國)有限公司.
中國建材集團公司(cnbm)和中國建材集團公司(sima),建材行業的兩大央企,都是直譯,同時使用縮寫。中國移動集團公司、中國移動通信集團公司(簡稱中國移動)、CMCC、CM不是正式名稱,而是特殊場合的縮寫。這些企業的簡稱和簡稱不作為企業名稱使用,而是在特定場合使用,也用于商標。
意譯:意譯,以有意義的升華和轉移的形式。如中國樂凱電影集團公司、中國幸運電影集團公司、上海永樂有限公司、上海天堂有限公司、蘇秀城、蘇秀娛樂購物中心、新樂國仁啤酒、新樂奶奶啤酒、青海三浦藥業有限公司、青海陽光和人民藥業有限公司、華林證券有限責任公司、中獅證券有限責任公司、香精證券有限責任公司
音譯:音譯是根據發音將企業的中文名稱轉換成相應的英文單詞或英文單詞的組合,如深圳奧沃國際科技發展有限公司、深圳市歐爾國際科技有限公司、河南朱琳中生藥業有限公司、浙江海正集團、浙江海順集團、京基集團有限公司、京基集團有限公司
值得指出的是,翻譯本身是一項艱巨的任務,很多企業在選擇英文名稱進行翻譯時不可避免地會生硬重復。
(3)音節組合詞
由于很難找到合適的翻譯詞匯,許多企業選擇了一些明亮的音節組合在一起,這些音節都是自制的詞,如北京凱恩生物科技有限公司、北京卡溫生物科技有限公司、SANY重工有限公司、中山益達奴服裝有限公司、中山易達制衣有限公司、科力迅電子(深圳)有限公司、基里森電子(深圳)有限公司、深圳市奧力奇電子有限公司、深圳市奧力奇電子有限公司、廣東美豪制藥有限公司、廣東美豪制藥有限公司、 廣州利拜企業集團有限公司、廣州利比企業有限公司、海爾集團公司、萬科企業有限公司、萬科股份有限公司.
(4)縮寫
國內很多企業都有英文縮寫,但很少以英文縮寫作為企業名稱。是的,TCL公司,新奧集團,新奧集團有限公司,其中ENN是新單詞“創新”的首字母縮寫,它是英語單詞“能量”和“創新”的組合。這是一個自造詞,不是根據名字縮寫的。這是一個非常特殊的例子。咨詢服務公司有使用縮寫的習慣,如和君咨詢有限公司、HJ咨詢有限公司
總的來說,中國企業在使用英文名稱時存在很多問題。因為國家工商總局沒有硬性規定,只要不涉及商標領域,原則上企業可以非常自由地使用英文名稱,有些英文翻譯比較繁瑣,難以理解,英文寫法也不規范。股份公司和有限責任公司的區別也比較混亂,中英文名稱不匹配。更嚴重的問題是,它給了企業使用英文名而不注冊商標的機會,容易給消費者造成混淆。
3.日本企業英文名稱的使用
日本企業的英文名稱大致可以分為以下幾類。
(1)音譯(日語拼寫)為主
日本企業保持了良好的國民性。根據對2006年日本68家領先企業的分析,作者發現90%以上的企業使用以日語拼寫為主的英文名稱。比如日本叫日本人(這個詞始于奈良時代),而不是日本。
其中,只有索尼(30)使用非日語拼寫英文名稱,其他則保留民族特色。它們是三菱、三菱公司、豐田汽車、豐田汽車、三菱公司、三井公司、伊藤忠、伊藤忠公司、日本電報電話公司、日本電報電話公司、住友公司、住友公司、丸紅、丸紅、日立、日立、松下電器工業、松下電器、日本人壽保險、日本人壽保險。
值得注意的是,松下的品牌雖然很受歡迎,但公司名稱還是用松下的名字。
(2)音節詞
音節詞索尼是索尼創意的結果,肯伍德是肯伍德的創造,這里就不贅述了。
(3)縮寫
縮寫一直是公司命名的重要方式。第55屆NEC公司是日本電氣公司的英文縮寫。日本電信巨頭KDDI,232位,也是縮寫。
(4)合并和演變
這些公司名稱大多是兩個字合并再演變,或者一個字演變,日本相機行業往往就是這樣。
1936年,立根康科西有限公司成立,主要從事相紙的生產和銷售。1938年更名為立根光學有限公司,開始生產光學儀器設備。席惟倫,曾經縮寫為席惟倫,被翻譯成英語,后來演變成理光,因為它在日語中與理光同音。1963年4月,公司更名為理光有限公司
柯尼卡,柯尼卡的創始人,名叫小西(小西)。在呂慧儀之后,加上ca(取自Camera)成為柯尼卡,有“咔嚓”的聲音,類似于美國的柯達公司。所以被稱為業內兩大巨頭。
Ca n的創始人是一位醫學博士。他的公司最初被稱為精機光院(Seiki Kogaku-kenkyujo)。他仰望天空尋找靈感,找到了佛教的幸運女神克瓦恩。這家公司的35mm測距儀原型是以Kwa n N命名的,Ca n是Kwa n的衍生,所以至少從名字的由來來看,佳能和cannon沒有關系。
(5)英語和組合
這類企業使用純英語,進行相應的組合和演變,其構詞方式主要是英語。比如普利司通,普利司通,三得利,三得利,夏普,夏普。
企業英文名稱選擇示例
根據中國企業和中國人的特點,結合中日韓企業英文名稱的經驗,建議企業在選擇英文名稱時認真考慮,權衡幾種命名方式的優劣,根據注冊商標的要求確定最終方案。以田歌紡織公司為例,在英文命名時,我們提出以下建議。
1.拼音
也就是說,最初的英文名字田歌保持不變。中國、日本和韓國的大量企業都采用了這種方法。而且從日韓的經驗來看,對企業國際化經營影響不大,也不是根本性的。
2.縮寫
中國企業很少采用縮寫,但韓國、歐美的公司很多,比如惠普、PG、IBM、3M等等。田歌簡稱TG,公司名稱為TG紡織。目前公司很多國外客戶直接打田歌TG,保持一定的連續性。
目前簡稱TG的公司有天吉電子科技(中國)有限公司、TG TECH、韓國TG電腦公司,但不是同行,咨詢律師后即可注冊。
3.音節詞
唐或唐,是根據的音節寫成的,是一個明亮易讀的詞。
4.組合并創造單詞
組合詞是比較好的選擇,比如Texong,其中tex是紡織的縮寫,發音與“天”諧音,說明以紡織行業為主,歌曲在英語中是“歌”的意思。省略s是因為它與前一個音節相連。德頌是一個全新的詞,是中英文結合。德州是田歌,意為“紡織之歌”,意境優美,發音清晰,有節奏,有氛圍,有國際感,適合傳播。
總的來說,中國企業在使用英文名稱時存在很多問題。因為國家工商總局沒有硬性規定,只要不涉及商標領域,原則上企業可以非常自由地使用英文名稱,有些英文翻譯比較繁瑣,難以理解,英文寫法也不規范。股份公司和有限責任公司的區別也比較混亂,中英文名稱不匹配。更嚴重的問題是,它給了企業使用英文名而不注冊商標的機會,容易給消費者造成混淆。
通過如何給國內公司起英文名的介紹,希望能對大家有所幫助。如果你想更多地了解公司的名稱,歡迎你再次繼續瀏覽其他文章。如有疑問,點擊在線咨詢,請咨詢師解答!
推薦閱讀:公司名稱的一些思考技巧
上一篇:信息公司取名大全
下一篇:好聽的發廊名字如何取